Порядок исполнения

   Возможности оплаты:

  • Наличными здесь в Москве при получении готовой работы.
  • Другие варианты
  • По системе "PayPal"  
  • Безналичным путем на реквизиты:

Расчетный счет: 40802810500080000015 (в рублях)
в банке "Мой банк" (ООО) Дополнительный офис "Краснопресненский"
123242 Москва, Зоологическая ул., дом 2 подъезд 6
тел. (495) 254-55-47; факс: (495) 229-03-03
ИНН 7714014756; КПП 775001001; БИК 044525088
К/С 30101810100000000088 в ОПЕРУ Московского ГТУ Банка России
ОКПО 29351298; ОГРН 1027739672300; ОКОНХ 96120

  •   Передача / Пересылка:

Электронная почта   При встрече (в Москве) На бумаге или иных носителях При помощи других средств связи Другие варианты
  •  Для каждой отдельной работы я составляю смету, и приступаю к работе только после подтверждения клиента, что тот согласен с моей сметой. Вы  всегда можете выслать мне пробный перевод или электронной почтой. Объем пробы не может превышать 2.000 знаков. Как правило эта проба будет готова в день поступления. После получения готовой пробы и счета за нее Вы сами решаете, оплачивать пробу или нет. Очень хорошо если в запросе с пробой будет указание на профиль деятельности фирмы-заказчика, ссылка на WEB- страницу и т.п. Возможно составление примерной сметы стоимости работ. Фактическая стоимость будет незначительно отличаться. Для перевода в так называемые "учетные страницы" достаточно умножить тариф на коэффициент 1,8. Пожалуйста, сделайте это сами! Если Вас устраивают качество и цена по счету за пробу, то Вы оплачиваете также и пробу. Если Вы довольны ценой и качеством выполненной пробы, значит Вас устраивают мои цены и качество работы. Работа в ночное время оплачивается по ДВОЙНОМУ ТАРИФУ. Оплата выполняется но наличными в момент получения перевода и оригинала, например Вашему доверенному лицу в Москве. В случае большого объема (свыше 50 страниц) необходима оплата частями, по мере готовности. Прошу понять, что я никогда не работал, не работаю и не буду работать на благо и процветание своей конкуренции, поэтому ЛЮБОЕ сотрудничество с конкурирующими структурами и лицами  (бюро и агентства переводов, другие переводчики) исключено.  Хотя я работаю один, я могу обеспечить скорость и качество значительно выше, чем у конкуренции. Ссылки на "большой коллектив специалистов" не выдерживают критики (если 10 человек не умеют работать, они работают  точно с такой же скоростью и качеством, как это делает один, не умеющий работать).

  • переводчик с русского на немецкий
     

  • перевод с русского на немецкий
     

  • технический немецкий перевод
     

  • перевести русский язык
     

  • переводчик страниц сайта
     

  • перевод страниц сайта
     

  • переводчик страниц сайта
     

  • профессиональный русский перевод
     

  • перевод сайта на русский
     

  • русско-немецкий сайт